2 Korintus 9:8
Konteks9:8 And God is able to make all grace overflow 1 to you so that because you have enough 2 of everything in every way at all times, you will overflow 3 in every good work.
2 Korintus 12:9
Konteks12:9 But 4 he said to me, “My grace is enough 5 for you, for my 6 power is made perfect 7 in weakness.” So then, I will boast most gladly 8 about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in 9 me.
[9:8] 2 tn Or “so that by having enough.” The Greek participle can be translated as a participle of cause (“because you have enough”) or means (“by having enough”).
[12:9] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” because of the contrast implicit in the context.
[12:9] 5 tn Or “is sufficient.”
[12:9] 6 tc The majority of later
[12:9] tn The pronoun “my” was supplied in the translation to clarify the sense of Paul’s expression.
[12:9] 7 tn Or “my power comes to full strength.”
[12:9] 8 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such.